-
1 s’engouffrer dans une bouche de métro
s’engouffrer dans une bouche de métronatlačit se do vchodu metranamačkat se do vchodu metraDictionnaire français-tchèque > s’engouffrer dans une bouche de métro
-
2 s'engouffrer dans le métro
сущ.общ. спуститься в метроФранцузско-русский универсальный словарь > s'engouffrer dans le métro
-
3 s'engouffrer dans une voiture
сущ.общ. влезть в машину, сестьФранцузско-русский универсальный словарь > s'engouffrer dans une voiture
-
4 engouffrer
engouffrer [ɑ̃gufʀe]➭ TABLE 11. transitive verb[+ fortune] to swallow up ; [+ nourriture] to wolf down2. reflexive verb► s'engouffrer [vent] to rush• s'engouffrer dans un tunnel/dans une rue to disappear into a tunnel/up a street* * *ɑ̃gufʀe
1.
1) (colloq) ( manger) to gobble up
2.
s'engouffrer verbe pronominal1) lit (dans une pièce, un passage) [personne, vent, eau] to rush ( dans in); (dans un taxi, le métro) to dive ( dans into)2) figs'engouffrer dans — ( pour en profiter) to rush to take advantage of; ( pour combler un vide) to rush into
* * *ɑ̃ɡufʀe vtto swallow up, to devour* * *engouffrer verb table: aimerA vtr1 ○( manger) to gobble up [plat, nourriture];2 ( dépenser) [personne, pays] to sink; ( coûter) [projet, affaire] to swallow up; engouffrer une fortune dans qch to sink a fortune into sth;3 ( mettre) to stuff (dans into);4 ( faire disparaître) [mer, nuit] to engulf.B s'engouffrer vpr1 lit (dans pièce, passage) [vent, eau, personne] to rush (dans in; sous under; entre between); (dans taxi, métro) [personne] to dive (dans into);2 fig s'engouffrer dans ( pour en profiter) to rush to take advantage of; ( pour combler un vide) to rush into; s 'engouffrer dans une brèche to take advantage of a loophole.[ɑ̃gufre] verbe transitif2. [entasser] to cram ou to stuff (in)3. [dépenser] to swallow up (separable)————————s'engouffrer verbe pronominal intransitifa. [seul] to dive into a taxib. [à plusieurs] to pile into a taxi -
5 engouffrer
[ɑ̃gufʀe]Verbe pronominal + préposition (personne) enfiar-se em(vent, eau) meter-se por* * *[ɑ̃gufʀe]Verbe pronominal + préposition (personne) enfiar-se em(vent, eau) meter-se por -
6 engouffrer
[ɑ̃gufʀe]Verbe pronominal + préposition (personne) enfiar-se em(vent, eau) meter-se por* * *I.engouffrer ɑ̃gufʀe]verbodevoraril ne mange pas, il engouffreele não come, devoraelle engouffre des tonnes de linge dans la machine à laverela põe toneladas de roupas na máquina de lavarII.precipitar-sesumir-se -
7 engouffrer
engouffrer [ãgoefree]1 in een afgrond storten ⇒ in, door een opening storten♦voorbeelden:2 quel appétit! il engouffre! • wat een eetlust, de slokop!v( s'engouffrer) -
8 engouffrer
-
9 engouffrer
v.tr. (de en- et gouffre) 1. поглъщам; 2. изпояждам, пропилявам, опропастявам; 3. ям, гълтам бързо; s'engouffrer 1. падам, пропадам, изчезвам в пропаст; 2. нахълтвам, нахлувам; 3. унищожавам се, поглъщам се. Ќ s'engouffrer dans le métro нъхълтвам в метрото; s'engouffrer dans un fauteuil настанявам се удобно в кресло, потъвам в него. -
10 engouffrer
I vt.1. yutmoq, yutib yubormoq; paqqos tushirmoq2. fig. yutib yubormoq, yo‘q qilmoq; sovurmoq; il a engouffré une fortune u boylikni sovurib bo‘ldiII s'engouffrer vpr.1. shiddat bilan kirmoq (shamol, suv haqida)2. shoshilmoq, oshiqmoq; ko‘rinmay, yo‘q bo‘lib ketmoq; s'engouffrer dans le métro metroga tushib g‘oyib bo‘lmoq. -
11 engouffrer
-
12 engouffrer
ɑ̃gufʀev2) ( dévorer) verschlingen, (fam) verputzen3)s'engouffrer — sich ergießen, einbrechen
engouffrerengouffrer [ãgufʀe] <1>3 (dilapider) Beispiel: engouffrer de l'argent dans quelque chose Geld in etwas Accusatif hineinsteckenBeispiel: des personnes s'engouffrent dans quelque chose Menschen stürzen sich in etwas Accusatif -
13 engouffrer
vt.1. (engloutir) поглоща́ть/поглоти́ть ◄-щу►; ∑ исчеза́ть/исче́знуть ◄pp. -'ну-► <скрыва́ться/скры́ться ◄скро́ю-, -'ет-► (disparaître)) (в + P); ∑ погружа́ться/погрузи́ться (в + A) ( s'enfoncer);la mer a engouffréla barque — мо́ре поглоти́ло ло́дку, ∑ ло́дка исче́зла <скры́лась> в морско́й пучи́не
2. fig. (avaler) глота́ть ipf., прогла́тывать/проглоти́ть ◄-чу, -'тит►; уничтожа́ть/уничто́жить (dévorer);en cinq minutes il engouffra le poulet — он уничто́жил <проглоти́л> цыплёнка за пять мину́т; он распра́вился <поко́нчил (venir à bout)) — с цыплёнком за пять мину́т
3. fig. броса́ть/бро́сить (jeter); ↓тра́тить/ ис=, по= (на + A) ( dépenser); ∑ поглоща́ть/поглоти́ть plus littér.;il a engouffré tout son argent dans cette affaire — он бро́сил <истра́тил, извёл fam.> на э́то де́ло все свои́ де́ньги
■ vpr.- s'engouffrer -
14 s'engouffrer
2) устремлятьсяs'engouffrer dans le métro — спуститься в метроs'engouffrer dans une voiture — сесть, влезть в машину3) поглощаться4) врыватьсяl'eau s'est engouffrée dans la cale — вода прорвалась в трюм -
15 s'engouffrer
ɑ̃ɡufʀe vpr/vi -
16 s'engouffrer
1. (se précipiter) устремля́ться/устреми́ться; врыва́ться/ворва́ться ◄-рву-, -ёт-, -ла-, etc.► (avec violence); ри́нуться pf. (se ruer); хлы́нуть pf. (couler à flots); хлеста́ть, ◄-щу, -'ет► ipf. (jaillir);le vent s'\s'engouffrere dans la cheminée — ве́тер врыва́ется <с си́лой ду́ет> в трубу́l'eau s'\s'engouffrera dans la brèche — вода́ устреми́лась (↑ ри́нулась, хлы́нула) в пробо́ину;
il s'\s'engouffrera dans un taxi — он вскочи́л в такси́il s'\s'engouffrera dans le métro — он бы́стро спусти́лся <нырну́л> в метро́;
-
17 brèche
brèche [bʀε∫]feminine noun[de mur] breach* * *bʀɛʃ1) ( trou) ( dans un mur) hole; ( dans une haie) gap••battre quelqu'un/quelque chose en brèche — to give somebody/something a pounding
* * *bʀɛʃ nf1) (= percée, trou) breach, gap* * *brèche nf2 Mil ( trouée) breach; ouvrir une brèche dans un parti/le gouvernement fig to bring about a split in a party/the government;3 Géol breccia.battre qn/qch en brèche to give sb/sth a pounding; être sur la brèche to be on the go.[brɛʃ] nom fémininfaire une brèche dans un front to break open ou to breach an enemy linefaire une brèche à son capital to make a hole ou dent in one's capital -
18 gonfler
vt. /vi. ; enfler ; bomber (le torse, la poitrine) ; augmenter (de volume...): kanfl(y)â (Saxel | Samoëns.010), konfl(y)â (Aillon-V., Chambéry.025b, Arvillard, Montagny-Bozel, Villards-Thônes.028b | Albanais.001b), kou-nflâr (Aussois), gonfl(y)â (028a, Annecy, Cohennoz, Morzine, Houches, St-Pierre-Alb., Thônes | 001a), gonvâ (025a, Albertville) ; beûfâ < palpiter> (Genève). - E.: Ampoule, Battre, Couver, Cloquer, Météoriser, Vessie.A1) se gonfler ; s'enorgueillir: se kanflyâ vp. (010).A2) gonfler, gondoler, bomber, (ep. du bois, d'un plancher...): bwâ vt. /vi. (010, Entremont), R. => Bouder.A3) gonfler, s'engouffrer dans, (un vêtement, ep. du vent): (a)rbonbâ vt. (001, Combe-Si.), R. Bobine. -
19 enfiler
vt., introduire // engager // glisser // coincer enfiler une chose dans ou sous une autre, (dans un trou, sous un meuble): anfatâ (Cordon, Gets.227, Megève, Morzine, Saxel.002), êfatâ (Albanais.001, Albertville.021), infatâ (001,021, Villards- Thônes.028), R. fata < poche> ; êftché (Montagny-Bozel), R. => Toron ; anf(e)lâ (Cordon | Giettaz), êflâ (001b, Bellecombe-Bauges.153), êf(e)lâ (Chambéry.025), inf(e)lâ (001c.BAR.), inhfeulâ (Peisey), inflyâ (Houches) || ê- (001b.PPA.) / infouflâ (001a.FON.), C. êfile < (il) enfile> (Table), R. Filer ; kilâ (Arvillard.228), R.4 => Cacher. - E.: Affiler, Maille, Tabac, Vendre.Fra. Introduire une disquette dans un lecteur (d'ordinateur): êfatâ na diskèta dyê on lèkteu (001).A1) enfiler, passer un fil dans le trou (chas) de, (une aiguille à coudre): anflyâ vt. (002), êflâ (001b), êf(e)lâ (025), inf(e)lâ (001a.BAR.) || êfouflâ (001), infouflâ (001).A2) enfiler (une aiguille à tricoter, un bas, des mailles), monter des mailles sur une ou plusieurs aiguilles (pour enter un bas, pour commencer un tricot avec deux aiguilles, un bas avec trois aiguilles): anfti / anvti enfiler (on ba, dé bushe, dé mâlye) <enfiler (un bas, des aiguilles, des mailles)> vt., C. zh'anvtaysso < j'enfile> (002), R. => Toron ; montâ < monter> (001).A3) mettre, passer, enfiler, revêtir, (un vêtement): an- (002) / ê- (001b,021b) / infatâ (001a,0021a) ; ê- (001b), inflâ (001a, BAR.) ; kilâ (228), R.4.A4) s'enfiler // s'introduire // s'engager // se glisser // se coincer // se faufiler // s'engouffrer enfiler dans la foule, dans un trou, sous un meuble, dans un bois, dans un chemin, sous qc., par un passage étroit, pour se dissimuler, pour récupérer un objet: s'anfatâ (002,227), s'êfatâ vp. (001,021), s'infatâ (001,021,028) ; s'êflâ (001,153), s'êfouflâ (001), s'infouflâ (001.FON.), s'inflâ (001.BAR.), s'infelâ (025) ; se kilâ (228), R.4.A5) s'enfiler, s'engager dans, (un chemin): prêdre < prendre> vt. (001).A6) mettre, enfiler, revêtir, (un vêtement): êfatâ vt., êflâ (001), ptâ (001) ; kilâ (228), R.4. -
20 fente
nf., fissure: fanta (Saxel.002), fêta (Albanais.001), finta (Chambéry, Villards- Thônes.028), R.7. - E.: Gouttière (002), Veine.A1) fente // ouverture fente d'un jupon: fandyassa nf. (002), R.7.A2) petite fente à une porte: kulya (Albertville).A3) fente // fissure // trou // jour fente pas très grand dans un plancher, une cloison, une porte ou une fenêtre par où fente l'air froid /// le vent fente souffle: siklya, nf. (001), fitlyâ (Thônes.004), R.7.A4) fissure // fente // ouverture // trou // jour fente assez important à travers une paroi par où le vent s'engouffre ; entrebâillement // entrouverture fente d'une porte, d'une fenêtre ; éclaircie: BÉDA nf. (001,002,004,028, Annecy, Clefs, Morzine, Samoëns.010), bêda nf. (Albertville, Alex, Genève), R.7.A5) fissure à peine perceptible dans une pierre: pai < poil> (002).A6) espace // ouverture // passage // large fente // grande fissure fente entre deux bancs de rochers, dans une falaise: fandlyo nm. (010) || fèssa < fesse> (001), R.7.A7) fissure // fente // ouverture // trou // jour fente assez important à travers une paroi, un mur, par où le vent s'engouffre: golata nf. (001).B1) v., souffler froidement par une fente (ep. de l'air): siklyâ vi. (001), R.7.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- fèssa < l. fissa pp. < findere < fendre> >< siklya < prov. ciclo <cri aigu, jet, verge, pousse>, cicla <jaillir, éclabousser, siffler (vent), pousser des cris aigus> >< FEW.Sav.ciculare < l. citare <pousser, faire sortir (des larmes, des cris...)> >< l. fistula <tuyau, canal, conduit, alène de cordonnier>, D. => Chialer, Cri aigu, Douleur, Engouffrer, Entrebâillement, Ouverture, Rafistoler, Rire.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
- 1
- 2
См. также в других словарях:
engouffrer — [ ɑ̃gufre ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVe; engoufler fin XIIe; de en et gouffre 1 ♦ Poét. Jeter, entraîner dans un gouffre. « L enfant tombe et est engouffré dans le torrent » (Voltaire). ♢ Fam. Avaler, manger avidement e … Encyclopédie Universelle
engouffrer — ENGOUFFRER, avec le pronom personnel, S ENGOUFFRER, v. n. se dit proprement Des tourbillons de vent, lorsqu ils entrent, qu ils s enferment en quelque endroit. Le vent s est engouffré dans la cheminée. [b]f♛/b] Il se dit aussi. Des rivières ou… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
s'engouffrer — engouffrer (s ) (an gou fré) v. réfl. 1° Tomber dans un gouffre. Par extension, se retirer dans une profonde retraite. • Votre Sainteté s en ira, Toute réduite en sa pensée, S engouffrer la tête baissée Dans quelque couvent réformé, SCARR … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ENGOUFFRER — v. tr. Précipiter dans un gouffre ou dans quelque cavité qui ressemble à un gouffre. Tous les vaisseaux furent engouffrés en un instant. Il signifie aussi Absorber comme un gouffre quand une chose y tombe ou y est jetée. Engouffrer de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
engouffrer — I. Engouffrer. v. a. Il n a guere d usage au propre. Il se dit quelquefois dans le figuré, & signifie, Absorber. Il avoit de grands biens de luy mesme, il a recueilli outre cela deux grandes successions, & en trois ans il a tout engouffré. II. S… … Dictionnaire de l'Académie française
ENGOUFFRER — (S ). v. pron. Il se dit Des rivières ou des ravines d eau, lorsqu elles tombent et se perdent dans quelque ouverture de la terre, dans un gouffre. Le Rhône s engouffre à quatre lieues au dessous de Genève, et reparaît à un quart de lieue de là.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
s'engouffrer — ● s engouffrer verbe pronominal Se précipiter rapidement ou avec violence dans un lieu, pénétrer en masse dans une ouverture, un passage : La foule s engouffre dans le métro. ● s engouffrer (synonymes) verbe pronominal Se précipiter rapidement ou … Encyclopédie Universelle
ALGÉRIE — En 1962, les fées ont été particulièrement nombreuses à se presser autour de l’Algérie. L’« exemplarité » de la lutte de libération nationale, longue et violente, ravissait ceux qui ne voient de progrès humain que dans l’action de l’« accoucheuse … Encyclopédie Universelle
Lyoko — Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… … Wikipédia en Français
Monde De Lyoko — Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… … Wikipédia en Français
Monde de Lyoko — Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… … Wikipédia en Français